על גיור אופן אופיס 2.0

| |
עידו קינן (NRG), מתייחס בבלוג הפרטי שלו לתרגום הבעייתי של אופן אופיס לעברית. "שגיאות כתיב לא אמורות להשפיע על תפקוד התוכנה (אם כי השגיאות נמצאות לא רק בהתקנה, אלא גם בממשק), אבל השגיאות הללו עלולות לפגוע בתדמית של התוכנה ולהוות נימוק לא רציונלי נגד המעבר אליה ממיקרוסופט אופיס."

למרות שנורא בא לי לומר שאם התרגום והפיתוח של הפרוייקט הזה היו נגישים ומוכרים יותר אז התוצאות היו אחרות, למרבה הצער המצב לא שונה מאשר בפרוייקטי תרגום כמו מנדריבה וגם KDE במידה רבה. זו המון עבודה, ששום מידה של רצון טוב לא יכולה לפצות על הצורך במקצועיות וידיעת השפה העברית.

מה שמאכזב עוד יותר, היא העובדה שהפרוייקט הזה זכה למימון ומי שעסקו בתרגום עשו זאת בתשלום (למיטב ידיעתי). חבל שהתוצאות לא מעידות על כך.

אפשרויות לתצוגת תגובות

בחרו באפשרות התצוגה הרצויה, ולחצו על "שמור הגדרות".

ביקורת מהסוג הז...

ביקורת מהסוג הזה, של מי שבוחן את הקוד הפתוח במשקפיים של תוכנה מסחרית, רצוי שתשמע אבל אני לא בטוח ממי הוא מבקש שיתקנו את התרגום. כל מי שהתקין את הגירסה העברית, ויש להניח שמעט מאוד טרחו, יכול לראות ששיש בעיות. מצד שני, מי שבאמת צריכים עברית בממשק של אופן אופיס, זה מוסדות וגופים כמו הממשלה. המסורת של הקוד הפתוח היא שאנשים/משתמשים פותרים את הבעיות של עצמם.

מצד שני, אני קצת מבולבל מהסרת האחריות בעניין הזה. אם כל הכסף שהלך מהאוצר לטק מערכות לא יועד לתרגום, אז במה הוא הושקע? ואם כן, למה לא באים אליהם בטענות?

--
יורם ביטון

למה אני לא עובר ל- OO2

OO2 כבר מתקן אצלי על המחשב, יחד עם Office2003. שתי החבילות עונות על כל מה שאני צריך (מלבד Base שהוא באמת פחות טוב מאקסס).

עם שגיאות כתיב אני יכול לחיות אבל לא עם ההבדל בביצועים. OO2 פשוט לא זז (כן, הקיצור דרך יושב אצלי ב- startup).

ביקורת דומה מופ...

ביקורת דומה מופנית גם כלפי פיירפוקס. שתי התוכנות מונליתיות אבל יש להן חלופות טובות. בכל אופן, לדעתי הדבר הטוב ביותר שיצא מאופן אופיס הוא התקן אופן דוקיומנט ועכשיו צריך לחכות ולראות "מבול" של תוכנות אופיס פתוחות :)

אורי